劇情縱覽
Siblings Dolores and Isaac were known as town's prostitutes But when a corrupt police officer holds them captive, they are forced to make a young girl named Lydia, the town's newest prostitute.
Siblings Dolores and Isaac were known as town's prostitutes But when a corrupt police officer holds them captive, they are forced to make a young girl named Lydia, the town's newest prostitute.
出于自衛(wèi),理查德射殺了侵入自己家中的陌生人。但是他不得不面對死者父親的殘忍報復(fù)。然而不久,敵對雙方就發(fā)現(xiàn)事實并不像表面展現(xiàn)的那么簡單,他們不得不聯(lián)合起來面對黑暗的真相。
年過半百的養(yǎng)蜂人老周一生被金錢困擾,身患重病后不愿拖累在外打拼的兒子,獨自住進(jìn)一家老舊酒店,打算在最后一夜寫下遺書,安靜告別。 可這一晚,他卻接連迎來三位不速之客:行蹤詭異的房客、鬧得雞飛狗跳的年輕人、帶著熟悉氣息的少女。 三段荒誕又驚險的奇遇,讓老周親身經(jīng)歷了如同電影般的“犯罪”“鬧劇”“愛情”。他由此漸漸懂得,親情與真心,遠(yuǎn)比金錢更加珍貴。一夜之間,他對人生、對陪伴、對愛,都有了全新的答案。
Feature adaptation of the 1957 novel by Ayn Rand.
托馬斯的妹妹在一次事故中神秘死去,而妹妹的死亡很可能與他們過世父親參加的一項秘密軍事研究有關(guān)。托馬斯隨即展開了調(diào)查,不料卻讓自己和家人都陷入了極大的危險之中。一伙不明身份的人開始對他們展開了天羅地網(wǎng)式的監(jiān)察。